„Daumen“: Maskulinum Daumen [ˈdaumən]Maskulinum | masculine m <Daumens; Daumen> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) thumb tappet, finger, cam, dog thumb Daumen Finger Daumen Finger exemples ohne Daumen thumbless, epollicate ohne Daumen der Daumen meines linken Handschuhs hat ein Loch there is a hole in the thumb of my left glove der Daumen meines linken Handschuhs hat ein Loch (am) Daumen lutschen (oder | orod saugen) to suck one’s thumb (am) Daumen lutschen (oder | orod saugen) (am) Daumen lutschen (oder | orod saugen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to live in poverty (am) Daumen lutschen (oder | orod saugen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg (die) Daumen drehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to twiddle (oder | orod twirl) one’s thumbs (die) Daumen drehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas über den Daumen peilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to estimateetwas | something sth roughly, to make a rough estimate ofetwas | something sth etwas über den Daumen peilen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg drück (oder | orod halt) mir den (oder | orod die) Daumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg cross your fingers (oder | orod keep your fingers crossed) for me drück (oder | orod halt) mir den (oder | orod die) Daumen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg jemanden unter dem Daumen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to havejemand | somebody sb under one’s thumb jemanden unter dem Daumen haben figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Daumen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten (oder | orod drücken) darauf bestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to insist onetwas | something sth den Daumen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten (oder | orod drücken) darauf bestehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg den Daumen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten (oder | orod drücken) scharf beobachten to keep a close check onetwas | something sth den Daumen auf (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas halten (oder | orod drücken) scharf beobachten den Daumen auf den Beutel halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to spend one’s money wisely den Daumen auf den Beutel halten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg mit dem Daumen greifen (oder | orod spielen) Musik | musical termMUS to thumb mit dem Daumen greifen (oder | orod spielen) Musik | musical termMUS masquer les exemplesmontrer plus d’exemples tappet Daumen Technik | engineeringTECH an einem Sperrhebel Daumen Technik | engineeringTECH an einem Sperrhebel finger Daumen Technik | engineeringTECH Stift, Bolzen Daumen Technik | engineeringTECH Stift, Bolzen cam Daumen Technik | engineeringTECH Nocken dog Daumen Technik | engineeringTECH Nocken Daumen Technik | engineeringTECH Nocken
„SMS“: Femininum SMSFemininum | feminine f <SMS; SMS> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) text message text (message) SMS Textnachricht SMS Textnachricht exemples jemandem eine SMS schicken to textjemand | somebody sb, to sendjemand | somebody sb a text (message) jemandem eine SMS schicken
„Pi“: Neutrum Pi [piː]Neutrum | neuter n <Pi(s); Pis> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) pi pi (16th letter of the Greek alphabet) Pi Pi exemples Pi mal Daumen schätzungsweise umgangssprachlich | familiar, informalumg roughly Pi mal Daumen schätzungsweise umgangssprachlich | familiar, informalumg etwas (nach der Formel) Pi mal Daumen berechnen to calculateetwas | something sth very roughly etwas (nach der Formel) Pi mal Daumen berechnen
„SMS“: abbreviation SMSabbreviation | Abkürzung abk (= Short Message Service) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) SMS SMS SMS SMS
„nuckeln“: intransitives Verb nuckelnintransitives Verb | intransitive verb v/i <h> umgangssprachlich | familiar, informalumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suck suck nuckeln nuckeln exemples am Daumen nuckeln to suck one’s thumb am Daumen nuckeln
„SM“: abbreviation SMabbreviation | Abkürzung abk (= sadomasochism) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) SM SM SM SM „SM“: abbreviation SMabbreviation | Abkürzung abk military term | Militär, militärischMIL (= Sergeant Major) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) Hauptfeldwebel Hauptfeldwebel SM SM
„SMS“: Maskulinum | Abkürzung SMSMaskulinum | masculine mAbkürzung | abbreviation abk <SMS; keinPlural | plural pl> (= Short Message Service) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) SMS SMS SMS SMS
„SMSen“: transitives Verb | intransitives Verb SMSen [ɛsɛmˈɛsən]transitives Verb | transitive verb v/t &intransitives Verb | intransitive verb v/i <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) text, send a text message text SMSen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL simsen umgangssprachlich | familiar, informalumg send a text message SMSen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL simsen umgangssprachlich | familiar, informalumg SMSen Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation Telefon, Nachrichtentechnik, Telekommunikation | telecommunications telecommunicationsTEL simsen umgangssprachlich | familiar, informalumg
„lutschen“: transitives Verb lutschen [ˈlʊtʃən]transitives Verb | transitive verb v/t <h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suck suck lutschen lutschen exemples ein(en) Bonbon [Tabletten] lutschen to suck a candy amerikanisches Englisch | American EnglishUS [tablets] to suck a sweet britisches Englisch | British EnglishBr [tablets] ein(en) Bonbon [Tabletten] lutschen „lutschen“: intransitives Verb lutschen [ˈlʊtʃən]intransitives Verb | intransitive verb v/i Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) suck suck lutschen lutschen exemples lutsche nicht am Daumen! dont suck your thumb! lutsche nicht am Daumen!
„einquetschen“: transitives Verb einquetschentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) squeeze, crush, jam squeeze einquetschen jam einquetschen einquetschen crush einquetschen stärker einquetschen stärker exemples jemandem einen Finger einquetschen to crush sb’s finger jemandem einen Finger einquetschen jemandem einen Finger einquetschen schwächer to squeeze sb’s finger jemandem einen Finger einquetschen schwächer etwas zwischen (Dativ | dative (case)dat) etwas einquetschen to squeeze (oder | orod jam)etwas | something sth in betweenetwas | something sth etwas zwischen (Dativ | dative (case)dat) etwas einquetschen sich (Dativ | dative (case)dat) den Fuß [Daumen] (in der Tür) einquetschen umgangssprachlich | familiar, informalumg to get one’s foot [thumb] jammed (in the door), to jam one’s foot [thumb] (in the door) sich (Dativ | dative (case)dat) den Fuß [Daumen] (in der Tür) einquetschen umgangssprachlich | familiar, informalumg masquer les exemplesmontrer plus d’exemples